EXTRAS

LOS FALLOS DE LA SERIE


Tanto el libro de Ambrose como la serie, contienen varias inconsistencias o errores desde el punto de vista histórico. Muchas de ellas fueron descubiertas por veteranos de la 101 y comentadas en sitios como Trigger Time, que comenta episodio por episodio los errores y aciertos. Aquí pódeis descubir algunos fallos que se han encontrado:


· Al final del tercer episodio se dice que Albert Blithe nunca se recuperó de las heridas recibidas en Normandía y que murió en 1948. Los veteranos entrevistados durante la realización de la serie pensaban que Blithe no se recuperó de una herida en el cuello -cuando en realidad fue en el hombro derecho-. Sin embargo, Albert Blithe se mantuvo en el servicio activo, fue condecorado con la Estrella de Plata por valentía en combate, luchó en la Guerra de Corea y alcanzó el rango de Sargento Mayor. Murió en diciembre de 1967 por complicaciones quirúrgicas -por una úlcera perforada-, y fue enterrado en el Cementerio Nacional de Arlington con todos los honores militares.


· En la preparación para la Operación Market Garden, el Sargento "Bull" Randleman le dice a un nuevo soldado: "deja tu paracaídas de reserva, no lo vas a necesitar, saltaremos bajo". Esto es incorrecto en Market Garden, pero no en Normandía: el Día D la mayor parte de la tropa saltó desde 180 metros o menos de altura, lo justo para que se abriera el paracaídas principal. "El salto en Market Garden fue desde mucha más altura, entre los 360 y los 450 metros"



· Como en el casting de la miniserie no se pudo contar con todos los miembros de la Compañía Easy, se cambiaron ciertos papeles respecto a sus personajes originales. Por ejemplo, en la última patrulla en Hagenau, el libro cita al Sargento Mercier, que lideró como suboficial junto al 2º Teniente Jones como Oficial. Pero Mercier no tuvo actor en la miniserie, y el papel lo realizó el Sargento Martin (Dexter Fletcher).


· De acuerdo al libro Cuerpo de Paracaidistas: Memorias de un paracaidista del Día D y la caída del Tercer Reich, Richard Winters fue ascendido a Mayor antes de que David Webster regresara a la compañía Easy tras haber sido herido en Holanda. Sin embargo, en The last patrol, Winters todavía era Capitán hasta que recibe su ascenso al final de dicho episodio.


· En el episodio "Replacements", el teniente Bob Brewer es herido en la garganta por un francotirador alemán en las afueras de Nuenen. En realidad, esto sucedió entre el pueblo y Helmond, y los tanques británicos eran todos Cromwells, cuando en la miniserie se reduce a tres Cromwells y tres Shermans. El teniente Lynn "Buck" Compton es transportado en un camión 6x6 de la armada después de haber sido herido en los glúteos, cuando en realidad abordó uno de los dos tanques Cromwell sobrevivientes al ataque. Carwood Lipton realmente no podía dejar de reír, y remarcaba: «Eres el único tipo que he visto en mi vida que es herido con una bala y obtiene cuatro agujeros» a lo que Compton respondió «Si me pudiera bajar de este tanque, te mataría»


· Otro error interesante de la serie, aunque no precisamente histórico, se produce en el capítulo 9. Hay una escena en la cual la compañía Easy atraviesa una autopista camino al frente, por el medio de la cual circulan filas de prisioneros alemanes. En uno de los camiones, el soldado Webster comienza a gritarles a los alemanes rendidos toda una serie de improperios, echándoles en cara su derrota, y el precio a su juicio desproporcionado que los miembros de la Easy habían tenido que pagar para conseguirla. La acción se desarrolla mientras la cámara toma al Cap. Nixon, el protagonista principal de ese episodio, que está pasando por un mal momento y comienza a preguntarse por el sentido que la guerra tiene para él. Ahora bien, resulta que el soldado Webster es uno de los dos traductores de la compañía, junto con el cabo Liegbott, y habla alemán perfectamente, como se señala en el capítulo 8. ¿Por qué entonces les grita a los prisioneros germanos en inglés en vez de hacerlo en su idioma, es decir en alemán? Evidentemente, la intención del argumento es que su discurso se dirija al Capitán Nixon y no a los alemanes, pero teniendo en cuenta que Webster habla alemán, se trata de un error.




Fuentes
http://es.wikipedia.org/wiki/Band_of_Brothers